目前日期文章:201705 (48)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

No Longer Friends 不再是朋友

[Intro]
Hi, aight, whatever, you doing too much
嗨,好吧,隨便,你做得太多了
You doing too much
你做得太多了
Ayy

[Verse 1]

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Lost In Your Light 為你的光彩著迷

[Verse 1: Dua Lipa]
Over and over
一次又一次
Waves of frightening feelings
令人恐懼的感受如浪
Floating, weightless, I'm willing
漂泊,無重感,我更願意
My will keeps bending and breaking, honey

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Strangers 陌生人

[Verse 1: Halsey]
She doesn't kiss me on the mouth anymore
她不再親吻我的嘴唇
'Cause it's more intimate, than she thinks we should get
因為太過於我們能想像的親密
She doesn't look me in the eyes anymore
她不再看著我的雙眼
Too scared of what she'll see, somebody holding me

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

演唱《Call Me Maybe》、《I Really Like You》而走紅的加拿大歌手Carly Rae Jepsen終於推出新歌了!
2015年卡莉發完第三張專輯《E‧MO‧TION(真性情)》之後就少在螢光幕前露臉,
但在這兩年的期間還是不忘露聲
在2016加拿大版電影《Ballerina(舞夢少女)》中卡莉有獻聲2首歌曲,
雖然很可惜這兩首歌都沒有被收錄在原聲帶中
但是感覺得出來卡莉很努力的要復起!
就在不久前鄰家女孩兒卡莉推出清新感破表的新單曲《Cut to the feeling》希望大家能喜歡!
如果大家也喜歡我的翻譯也可分享並標註出處!
有任何歌詞翻譯上的疑問也歡迎提出喔!

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Your Song 你的歌
 

[Verse 1]
I woke up with a fear this morning
我今早驚醒過來
But I can taste you on the tip of my tongue
但我還能嚐到舌尖上你的味道
Alone without no warning
無預警的孤單

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Remember I Told you 記得我告訴妳的話

[Chorus: Nick Jonas]
Remember I told you, I need you
記得我告訴過你,我需要你
Remember the spotlight, what's that?
記得那盞明燈,是吧?
All of the words that I'm saying
我曾說的那些話
Are just a fancy way of saying "I care"

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Strip That Down 脫下它

[Intro: Quavo]
Huncho Quavo
滿分Quavo
Yo yo
呦 呦

[Verse 1: Liam Payne]
You know, I've been taking some time
妳知道,我會花一點時間

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Switch 開關

[Intro: Iggy Azalea]
Uh It's Iggy Iggs!
喔 這是伊琪
What you want
你要什麼?
Look, look
看吧,看吧

[Verse 1: Iggy Azalea]

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

OK 

[Verse 1]
I really need you
我真的需要妳
I really need your love right now
我真的需要妳的愛 就是現在
I'm fading fast
我消逝得很快
Not gonna last

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Dig Down 向下挖掘

[Verse 1]
When hope and love has been lost and you fall to the ground
當希望與愛都失去了,而你跌在地上
You must find a way
你要找到出路
When the darkness descends and you're told it's the end
當黑暗降臨而別人告訴你這是盡頭了
You must find a way

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

凱蒂姐在5月19日也就是上星期五的The Tonight Show Starring Jimmy Fallon脫口秀上親自說明這首歌的意涵:
 “I think it’s a great anthem for people to use whenever someone’s trying to hold you down or bully you. That’s kind of what this record is about, it’s just like  a 360-degree liberation . Swish Swish" represents the liberation from all the negative that doesn't serve you."!!
文意是說這首歌是寫給任何被別人霸凌或打壓的人! 這首歌就像是360度的解放,希望大家聽完Swish Swish後能從任何不屬於自己的負評中得到解脫! 超級勵志!!!

Swish Swish其實代表的是防身時手臂揮動的沙沙聲,但為了配合歌曲曲調跟Nicki姐的風格,我在此翻譯成掌嘴時手部揮動的聲音(簡稱掌嘴吧),希望大家不會被誤導哈哈

官方MV在8月24日在Youtube上推出了!Swish在球場上有投出空心球進籃得分的意思,先前我以脫口秀的內容翻譯成掌嘴吧,但為了配合MV球場場景,我決定將Swish Swish更正為一再得分!希望大家會喜歡!!!


 

Swish Swish 一再得分

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Coachella - Woodstock In My Mind 科切拉音樂節 - 腦中的伍茲塔克

[Verse 1]
I was at Coachella
我在科切拉音樂節
Leaning on your shoulder
靠在你的肩上
Watching your husband swing in time
看著你生命掌管者隨時間擺盪
I guess I was in it

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 Malibu 馬里布

I never came to the beach or stood by the ocean
我從未去過沙灘或站在海邊
I never sat by the shore under the sun with my feet in the sand
我從未在陽光下腳踏著沙坐在岸邊
But you brought me here and I'm happy that you did
但你帶我來這裡,我很高興你這麼做
'Cause now I'm as free as birds catching the wind
因為現在的我自由如隨風飛行的鳥兒

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Rollin' 兜風

[Chorus: Khalid]
I've been rollin' on the freeway
我在高速公路上兜風
I've been riding 85
開在85號公路上
I've been thinking way too much
我大概是想太多了
And I'm way too gone to drive

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Somethin' Tells Me 預兆

[Chorus]
Yeah somethin' tells me
耶 有點預兆
We ain't gon' last baby
我們不會走到最後 寶貝
We ain't gon' last baby
我們不會走到最後 寶貝
We ain't gon' last baby

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Invisible看不見

[Verse 1]
I've got an aching head
我的頭好痛
Echoes and buzzing noises
回音與嘈嘈雜音
I know the words we said
我還記得我們之前說的
But wish I could've turned our voices down

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 Hurt by You 被你傷害

[Intro]
Ye-e-ah, oh-oh!
耶欸欸,噢噢

[Verse 1]
I see this scene where you walk down the hallway
看著你走下大廳的場景
I try to stop you, but you don't wait
我試著叫你停下,但你頭也不回地走了

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Be There 在那裡

[Verse 1: Yasmine & Jahan]
In the dead of the night
深夜裡
When your body's sleepless
當妳的身體失眠
It's raining feelings now
感覺快下雨
Just wanna get it right

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Can I Be Him 我可以成為他嗎

[Verse 1]
You walked into the room
妳一走進房內
And now my heart has been stolen
我的心被妳偷走
You took me back in time to when I was unbroken
妳帶我回到我還完好如初的時候
Now you're all I want

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Whatever It Takes 不計代價

[Verse 1]
Falling too fast to prepare for this
來不及準備一切
Tripping in the world could be dangerous
遨遊世界旅途暗藏危險
Everybody circling is vulturous
每個人環繞貪婪氛圍
Negative, Nepotist

lilyth1989 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 23
找更多相關文章與討論